Como escrever uma carta comercial na Alemanha

Se você está na Alemanha ou pretende viver aqui, mais cedo ou mais tarde você vai precisar escrever uma carta para alguma empresa ou alguma repartição pública. A seguir serão explicado como escrever uma carta comercial padrão (para quem escreve sem papel timbrado).

Para começar, o modelo de uma carta (o conteúdo é inteiramente fictício!):

Como escrever uma carta comercial na Alemanha

Agora vamos parte por parte:

1 – Nome e endereço do remetente

Joana Modelo
Musterstraße 1
10115 Berlin

Em cima, à esquerda, vem o nome e o endereço do remetente. Se for necessário (ou se desejar), acrescente seu número de telefone e/ou endereço de e-mail. Se a carta for enviada para outro país da Europa, pode-se acrescentar “Alemanha” ao endereço ou simplesmente um “D” (= Deutschland) antes do CEP (em alemão PLZ = Postleitzahl):

Joana Modelo
Musterstraße 1
D-10115 Berlin
Tel. +49 30 10101010 0 | joaninha@guglo.com

Como alternativa, os dados do remetente podem ser posicionados no topo da página, no centro.

2 – Nome e endereço do destinatário

Krankenkasse für Brasilianer AG
Zuckerhutstraße 35

81369 München

Caso a carta deva ir diretamente para uma determinada pessoa, pode-se acrescentar “z. H.” ou “z. Hd.” (que significa zu Händen = às mãos de/aos cuidados de) e o nome da pessoa:

Krankenkasse für Brasilianer AG
z. H. Herrn Müller
Zuckerhutstraße 35

81369 München

Para o endereço do destinatário também vale: se ele se encontrar em outro país da Europa, basta colocar o código do país antes do CEP, por exemplo, “A” para a Áustria, “CH” para a Suíça ou “P” para Portugal.

3 – Local e data

Berlin, 09. Juli 2015

Normalmente no lado direito (mas não obrigatoriamente). O dia é seguido de um ponto, pois sie trata do nono (des neuten) dia do mês. Podem ser usado também os formatos 09.07.2015 e 09/07/2015.

4Betreff

Erstattung von Behandlungskosten

Aqui se escreve o “Betreff” (= assunto) da carta, em negrito para destacar do restante do texto.

5 – “Sehr geehrte Damen und Herren

significa “Prezadas senhoras e senhores”. Usa-se quando a carta é dirigida à empresa/ao órgão em geral e não a uma determinada pessoa. Quando a carta é endereçada a uma pessoa, então substitui-se esse texto por “Sehr geehrte Frau XXX” (Prezada senhora XXX”) ou “Sehr geehrter Herrn XXX” (Prezado senhor XXX):

Sehr geehrter Herr Müller,

ou

Sehr geehrte Frau Mayer,

Se for mais de uma pessoa, os nomes são seprados por vírgula:

Sehr geehrte Frau Mayer, sehr geehrter Herr Müller,

6 – O conteúdo da carta.

weit hinten, hinter den Wortbergen, fern der Länder Vokalien und Konsonantien leben die Blindtexte. Abgeschieden wohnen sie in Buchstabhausen an der Küste des Semantik […]

O texto é iniciado com letra minúscula, já que a linha anterior terminou com uma vírgula.

7 – A despedida

Mit freundlichen Grüßen

Aqui o remetente se despede cordialmente do destinatário, normalmente com “Mit freundlichen Grüßen” (sem ponto final), que significa “Com cordiais saudações”. Pode ser utilizado também “Freundliche Grüße” (Cordiais saudações). Uma forma mais antiquada e muito formal, mas ainda usada, por exemplo, em meios jurídicos, é “Hochachtungsvoll” (Com o mais alto respeito e consideração). Caso deseje agradecer antecipadamente, acrescente “Ich bedanke mich im Voraus und verbleibe”, sem ponto e prossiga na linha seguinte com a despedida, mas dessa vez em minúsculo, já que dá procedimento à frase anterior:

Ich bedanke mich im Voraus und verbleibe

mit freundlichen Grüßen

8 – Assinatura

9 – Indicação de anexo(s)

– Anlagen

Caso esteja enviando outros documentos com a carta, escreva no final “Anlagen” (Anexos). Também é possível listar todos os anexos – o que dá ao destinatário a segurança de que recebeu realmente todos os documentos que você pretendia enviar:

Anlagen:

– Hundeausweis
– Kopie der Verordnung gegen allgemeine Verdummung
– Noch ein Dokument

Caso assine a carta em nome de outra pessoa (se estiver devidamente autorizado para isso), escreva “i. A.” (im Auftrag) ou “i. V.” (in Vertretung) antes da assinatura (pode ser escrito à mão mesmo nunca carta digitada), que significa “por ordem de”:

Mit freundlichen Grüßen

 

i. A. Joana Modelo

– Anlagen

Pronto. Agora é só colocar a carta no envelope e colar o selo 😉

Última atualização deste post: 13/12/2017

Curta Alemanha para Brasileiros no Facebook e acompanhe as publicações do site

 
 

Leia também: